Sizin olayınızdaki bağlantı noktası vücut ve tahtadan ibaret.
Iako je u tvom slučaju bila vanbračna ljubav. Zar ne, draga?
Ancak senin durumunda bekâr aşklar oluyor, değil mi canım?
Ray, rekao si mi da ovo sadrži imena mnogih politički istaknutih žena koje su imale aferu sa žrtvom u tvom slučaju, i da je neka od njih vjerojatno ubojica.
Ray. Bana gelip bu defterde bir çok üst seviyedeki politikacı kadına ait isimlerin olduğunu ve bunların kurbanla ilişkisi olduğunu, sonra katilin de muhtemelen içlerinden biri olduğunu söyledin.
To, da u tvom slučaju, samica znači zaključati te s tvojim najgorim neprijateljem.
Hücre cezasının, senin için baş düşmanınla aynı yere kapatılmak olduğunu.
Još više u tvom slučaju, poznatog, iskusnog profesora teologije.
Sizin durumunuzda daha da fazla olarak, ünlü, deneyimli bir dinbilimci olduğunuz için.
U tvom slučaju, vreću za šutu.
Senin durumunda, çöp torbası daha iyi olur.
Ili u tvom slučaju, sa pet cura.
Ya da senin durumunda, beş kızla?
Ako smo dobro shvatili, zrelost dolazi iz toga koliko ti je vremena ostalo umjesto toga koliko vremena si ti ovdje što je u tvom slučaju.
Kalan ömrünü, burada kaldığın süreyi tespit etmek yerine ne kadar zamanın kaldığını anlamaya ayırmalıyız. Elbette bu sana bağlı.
Trava te čini gladnim i sretnim i u tvom slučaju financijski obezbeđenom.
Ot seni acıktırır ve mutlu yapar ve senin durumunda finansal problemleri çözer.
Ponekad sve ide glatko kao u tvom slučaju, a nekad recimo da ljudi krivo shvate naše namjere, a tada stvari krenu loše.
Bazen bu süreç, sende olduğu gibi çok rahat halledildi, ama başka zamanlar... Şöyle diyelim, bazıları bizim davranışlarımızı yanlış anladı ve sonra olaylar çok yanlış yollara saptı.
Ili, u tvom slučaju Musaka, nepoznato polje.
Ya da senin için, yasaklama emridir.
U tvom slučaju, to je prilično često.
Senin durumunda bu çok sık oluyordur.
U tvom slučaju, to bi bilo jako riskantno, Stan.
Senin için bu çok zor olacak, Stan.
Prvo se mora savladati najveća razina kung fua, a to je nemoguće u tvom slučaju.
Hayır, ben... İlk önce, en üst seviye kung fu'da ustalaşmış olmalısın. Ve senin gibi birinin, böyle bir şeyi başaramayacağı gün gibi ortada.
Ne radimo često kratke, ali, u tvom slučaju, napravit ćemo iznimku.
Genelde kısa film çekmeyiz, ama senin olayda bir istisna yapacağız.
Rekla bih da mi je žao što sam ti uzela sav novac, ali, u tvom slučaju, to ne znači ništa.
Paranı aldığım için üzgünüm demeliyim ama bu senin durumda biri için pek önemli değil.
A ti nam nisi bio voljan reći njeno ime jer nisi htio da kopamo po tvom slučaju?
Sen de davanı kurcalamayalım diye kadının kimliğini vermekte pek hevesli değildin?
U tvom slučaju, odrezat će ti jednu nogu.
Senin durumunda, lanet olası iki bacağından birini kesmesi gerek.
Možda bih trebao reći da budeš svoj, ali u tvom slučaju...
Sanırım, kendin olmanı söylemem gerekiyor ama senin durumunda...
U tvom slučaju, najbolje ti je da se odmoriš.
Senin durumunda en iyisi öyle yat, dinlen.
U tvom slučaju je možda nešto drugo.
Sana göre, farklı bir şey de olabilir.
I u tvom slučaju, borbeni ring.
Senin için dayak sonrası "nida" da var.
Prestat će za otprilike 5-6 mjeseci, više-manje, u tvom slučaju.
Senin durumunda aşağı yukarı 5-6 ay içinde gerçeküstü olmaktan çıkar.
U tvom slučaju s majkom, superjunacima i tako dalje.
Senin durumunda bu annene, süper kahramanlara vs. kurulmuş durumda.
Znaš, pravi sportaši ne bi trebali imati seks na dan velike tekme, ali u tvom slučaju, mislim da bi pomoglo.
Evet. Gerçek sporcuların maç günleri sevişmemeleri gerekir ama senin olayında bence bunun yararı dokunur.
Iako ako on to svijesno ne želi, kao u tvom slučaju, to je njegova podsvijest koja želi ubiti.
Hatta bilinçli olarak yapmak istemese bile ve senin durumuna gelince, kararları veren onun bilinçaltı.
Ili možda malo manje samoistraživanja u tvom slučaju.
Senin için kendini keşfetme biraz daha az olabilir. - Aha.
Moja otmica i zatvorila u tvojoj jazbini za ubijanje ne doprinosi tvom slučaju?
Beni kaçırıp da bu petekten bozma ölüm odana bağlamanın sana yararı olmaz.
Ali u tvom slučaju, napravit ću izuzetak.
Ama senin durumda, bir istisna yapacağım.
U tvom slučaju, jedina stvar koju će zapamtiti o tebi je da si jebao ženu ribara.
Senin durumunda ise, tek şey Birilerinin balıkçının karısıyla yattığını hatırlaması.
Što, u tvom slučaju, počinje s "Žao mi je".
Seninle ilişkimizi düşünürsek "Özür dilerim" iyi bir başlangıç olur.
Ako prihvatim svjedočiti u tvom slučaju, onda da, znaš, bio sam na par sastanaka.
Davanızda tanıklık edeceksem söyleyeyim birkaç toplantıya katıldım.
Ali ovaj put ćeš me slušati, jer ako me ne slušaš zažalit ćeš do kraja svoga života što u tvom slučaju znači zauvijek.
Ama bu sefer dinleyeceksin çünkü dinlemezsen hayatının geri kalanında yani sonsuza kadar pişman olursun.
Ako božanski, prevrtljivi genij dodijeljen tvom slučaju odluči da se na trenutak tračak božanstvenosti nazre baš kroz tvoj trud, tada "Olé!"
Eğer sana bir dörtgöz deha tahsis edilirse de çabalarının arasında aniden bir mucizenin tecellisine tanık olursak, ne diyeceğiz? "Olé!"
4.1964480876923s
Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!
Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?